ترجمه و دانلود آهنگ SKINNY بیلی آیلیش
دانلود،متن و ترجمه آهنگ SKINNY از بیلی آیلیش
SKINNY ترک اول از آلبوم سوم بیلی، HIT ME HARD AND SOFT هستش که در تاریخ ۱۷ می ۲۰۲۴ همراه با آلبوم منتشر شد.
بیلی توی این آهنگ به فشارهای روانی شهرت، کامنتهای مردم در مورد بدن بیلی و احساساتش مربوط به اجراهاش، ترس از تموم شدن محبوبیتش و همچنین مشکلات عاطفی خودش پرداخته.
برای دانلود آهنگ کلیک کنید.
متن و ترجمه در ادامه
لینکهای مرتبط:
آلبوم HIT ME HARD AND SOFT بیلی آیلیش
Hmm, hmm
همممم، همممم
.
Fell in love for the first time
برای اولین بار عاشق دوستم شدم
With a friend, it's a good sign
این نشونه خوبیه
Feelin' off when I feel fine
وقتی که به ظاهر همه چیخوبه بازم چیزی درست نیست
Twenty-one took a lifetime
بیست و یک سالگی مثل یه عمر گذشت
People say I look happy
مردم چون فقط من لاغرتر شدم
Just because I got skinny
میگن که شادترم
But the old me is still me and maybe the real me
ولی من هنوز همون آدم قدیمیم و فکرمیکنم که اون آدم قدیمی من واقعیه
And I think she's pretty
و من فکر میکنم اونمن قدیمی زیباست
.
And I still cry
و من هنوز گریه میکنم
Cry
گریه میکنم
And you know why
و تو میدونی چرا
.
Am I acting my age now?
حالا دارم اندازه سن خودم رفتار میکنم؟
Am I already on the way out?
آیا دوران من داره تموم میشه؟ (بیلی بخاطر اینکه سبک لباسش توی آرای happier than ever عوض شد خیلی از طرفداراشو از دست داد و الانداره راجع به استرس این موضوع حرف میزنه که نکنه دیگه دورانش تموم شده باشه)
When I step off the stage, I'm a bird in a cage
وقتی از صحنه کنسرت میام پایین مثل پرنده توی قفس میمونم
I'm a dog in a dog pound
مثل یه سگ توی پناهگاهم (داره میگه وقتی از استیج میاد پایین خیلی خودشو آسیب پذیر و ضعیفتر میبینه)
And you said I was your secret
و تو گفتی که من راز تو بودم
And you didn't get to keep it
و تو نتونستی نگهش داری
And the internet is hungry for the meanest kinda funny
و اینترنت تشنه بیرحمانهترین جوکهاست
And somebody's gotta feed it
و بالاخره یکی قربانی این چرخه گرسنه میشه
.
Oh, do you still cry?
اوه، تو هنوزم گریه میکنی؟
Still cry
هنوزم گریه میکنی
Cry
گریه میکنی
.
I never did you wrong (never did you wrong)
من هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم (هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم)
And my (oh), my patience is gone (is gone)
و الان دیگه (اوه) صبرم تموم شده (تموم شده)
And I (I), I never did you wrong (you)
و من (من)، من هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم (با تو)
I, I loved you for so long (hmm)
من، من برای مدتی طولانیای عاشقت بودم:) (همممم)