" rel="shortcut icon">

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

ترجمه و دانلود آهنگ EYES CLOSED از جیسو و زین

جمعه, ۱۰ آبان ۱۴۰۴، ۱۱:۳۶ ق.ظ

دانلود، متن و ترجمه آهنگ EYES CLOSED از جیسو و زین

EYES CLOSED همکاری زین و‌جیسوعه که بنطر میاد این سینگل مربوط به آلبوم سولوی جدید جیسو باشه. این سینگل در تاریخ 10 اکتبر 2025 منتشر شد.

این آهنگ درمورد عاشق شدن با اعتماد کامله و میگه که گذشته فرد مقابلش و خودش مهم نیست و همدیگه رو مثل یه کاغذ سفید میبینن و بهم اعتماد کامل دارن بدون اینکه اهمیت بدن تهش چی میشه.

برای دانلود آهنگ کلیک کنید

متن و ترجمه آهنگ در‌ادامه مطلب

Time is standing still and I don't wanna leave your lips

زمان متوقف شده و‌من نمیخوام لبهاتو ول کنم

Tracing my body with your fingertips

بدنمو با نوک انگشتات لمس‌ میکنی

I know what you're feeling and I know you wanna say it (yeah, say it)

میدونم چه حسی داری و میدونم میخوای احساساتتو به زبون بیاری (آره، بگو)

I do too, but we gotta be patient (gotta be patient)

منم مثل توعم، ولی باید صبور باشیم (باید صبور باشیم)

.

'Cause someone like me

چون یکی مثل من

And someone like you

با یکی مثل تو

Really shouldn't work, yeah, the history is proof

نباید واقعا بسازه، آره، گذشته بهمون ثابت کرده

Damned if I don't

اما چه انجامش ندم

Damned if I do

و چه انجامش بدم بهم آسیب میزنه

You know, by now, we've seen it all

تو دیگه تا الان از همه چی اطلاع داری، همه‌ چیو دیگه دیدیم

.

Said, oh

تو گفتی اوه 

We should fall in love with our eyes closed

ما بهتره با چشمای بسته عاشق‌هم بشیم (با اعتماد کامل به فرد مقابلش عاشق بشه)

Better if we keep it where we don't know

بهتره جاهایی که نمیدونیم‌چیکار‌ کنیم‌ به اعتمادمون ادامه بدیم

The beds we've been in

تخت‌هایی که روش خوابیدیم (رابطه‌های گذشتون)

The names and the faces of who we were with

اسم ها و چهره های افرادی که قبلا باهاشون بودیم

And, oh

و، اوه

Ain't nobody perfect, but it's all good

هیچکس فوق العاده نیست (جفتشون‌میدونن یه سری ایرادات دارن)، ولی همه چی این رابطه خوبه

The past can't hurt us if we don't look

اگه هی بحث گذشته رو وسط نکشیم نمیتونه بهمون آسیب بزنه (گدشته پارتنرشون رو فراموش می‌کنن و با اعتماد کامل وارد این رابطه میشن)

Let's let it go

بزاریم همه چی خودش پیش بره

Better if we fall in love with our eyes closed

بهتره که ما با چشمای بسته عاشق هم بشیم

.

Oh, oh, oh

اوه، اوه، اوه،

.

I got tunnel vision every second that you're with me

وقتی تو با منی، باقی جهان برام تار میشه(فقط پارتنرشو میبینه)

No, I don't care what anybody says

نه، اهمیت نمیدم بقیه چی میگن

Just kiss me (oh)

فقط منو ببوس (اوه)

.

'Cause you look like trouble, but it could be good

چون بنظر میاد تو پر از دردسری، ولی میتونه حتی این دردسرم قشنگ باشه

I've been the same, kind of misunderstood

منم مثل توعم، یه جورایی‌ کسی درکم نکرد

Whatever you've done, trust, it ain't nothing new

هر کاری که کردی، باور کن، برام جدید نیست

You know by now we've seen it all

تا الان باید بدونی ما جفتمون‌ همه اینا رو دیدیم (توی این موقعیتا جفتشون قرار داشتن)

.

Said, oh

تو گفتی اوه 

We should fall in love with our eyes closed

ما بهتره با چشمای بسته عاشق‌هم بشیم (با اعتماد کامل به فرد مقابلش عاشق بشه)

Better if we keep it where we don't know

بهتره جاهایی که نمیدونیم‌چیکار‌ کنیم‌ به اعتمادمون ادامه بدیم

The beds we've been in

تخت‌هایی که روش خوابیدیم (رابطه‌های گذشتون)

The names and the faces of who we were with

اسم ها و چهره های افرادی که قبلا باهاشون بودیم

And, oh

و، اوه

Ain't nobody perfect, but it's all good

هیچکس فوق العاده نیست (جفتشون‌میدونن یه سری ایرادات دارن)، ولی همه چی این رابطه خوبه

The past can't hurt us if we don't look

اگه هی بحث گذشته رو وسط نکشیم نمیتونه بهمون آسیب بزنه (گدشته پارتنرشون رو فراموش می‌کنن و با اعتماد کامل وارد این رابطه میشن)

Let's let it go

بزاریم همه چی خودش پیش بره

Better if we fall in love with our eyes closed

بهتره که ما با چشمای بسته عاشق هم بشیم

.

Oh, oh

اوه، اوه

Keep your eyes closed

چشماتو بسته نگه دار (به پارتنرش میگه که همچنان بهش اعتماد کنه)

‌.

'Cause someone like me

چون یکی مثل من

And someone like you

با یکی مثل تو

Really shouldn't work, yeah, the history is proof

نباید واقعا بسازه، آره، گذشته بهمون ثابت کرده

Damned if I don't

اما چه انجامش ندم

Damned if I do

و چه انجامش بدم بهم آسیب میزنه

You know, by now, we've seen it all

تو دیگه تا الان از همه چی اطلاع داری، همه‌ چیو دیگه دیدیم

.

Said, oh

تو گفتی اوه 

We should fall in love with our eyes closed

ما بهتره با چشمای بسته عاشق‌هم بشیم (با اعتماد کامل به فرد مقابلش عاشق بشه)

Better if we keep it where we don't know

بهتره جاهایی که نمیدونیم‌چیکار‌ کنیم‌ به اعتمادمون ادامه بدیم

The beds we've been in

تخت‌هایی که روش خوابیدیم (رابطه‌های گذشتون)

The names and the faces of who we were with

اسم ها و چهره های افرادی که قبلا باهاشون بودیم

And, oh

و، اوه

Ain't nobody perfect, but it's all good

هیچکس فوق العاده نیست (جفتشون‌میدونن یه سری ایرادات دارن)، ولی همه چی این رابطه خوبه

The past can't hurt us if we don't look

اگه هی بحث گذشته رو وسط نکشیم نمیتونه بهمون آسیب بزنه (گدشته پارتنرشون رو فراموش می‌کنن و با اعتماد کامل وارد این رابطه میشن)

Let's let it go

بزاریم همه چی خودش پیش بره

Better if we fall in love with our eyes closed

بهتره که ما با چشمای بسته عاشق هم بشیم

.

Oh, with our eyes closed

اوه، با چشمای بستمون

.

 

  • black smile

Ambient pop

Dream pop

Pop

R&B

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی