ترجمه و دانلود آهنگ But Daddy I Love Him از تیلور سویفت
دانلود، متن و ترجمه آهنگ But Daddy I Love Him از تیلور سویفت
But Daddy I Love Him ترک ششم یازدهمین آلبوم تیلور سویفت، the tortured poets department هست که در تاریخ 19آپریل 2024، همراه با آلبوم منتشر شد.
این آهنگ پر از طعنه و کنایه برای فنها و پابلیک هستش که چطور برای قرار گذاشتنش با متی هیلی (خواننده بند 1975) انتقادش کردن و میگفتن متی آدم مناسبی برای تیلور نیست و تیلور توی این آهنگ داره میگه خودش باید انتخاب کنه که با کی قرار بذاره نه فناهاش.
برای دانلود کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینکهای مرتبط:
آلبوم the tortured poets department تیلور سویفت
I forget how the West was won
فراموش کردمچقدر همه چیزو سخت بدست آوردم
I forget if this was ever fun
فراموش کردم که اصلا ازش لذت بردم یا نه
I just learned these people only raise you to cage you
من فقط فهمیدم این مردم تو رو بالا میبرن تا زندانی کنن
Sarahs and Hannahs in their Sunday best
ساراها و هاناها(دخترای خوب مذهبی) توی لباس اتو کشیده یکشنبههاشون
Clutching their pearls, sighing "What a mess"
به مرواریدهاشون چنگ میزنن و زیر لب میگن :"چه اوضاع بهم ریختهآب."
I just learned these people try and save you
من فقط فهمیدم که این مردم تلاش میکنن و نجاتت میدن
cause they hate you
چون ازت متنفرن(تیلور داره به یک تناقض تلخ اجتماعی اشاره میکنه: کسانی که ادعا میکنن میخوان «نجاتت بدن»، در واقع این کار رو از روی محبت یا دلسوزی انجام نمیدن، بلکه از روی نفرت، قضاوت، یا کنترلگری این رفتار رو نشون میدن.)
.
Too high a horse
(این قضاوت هاتون )یه اسب خیلی بلندی
For a simple girl to rise above it
برای دختر سادهای (مثل منه)که بخواد روش بپره
They slammed the door on my whole world
اونا درو روی تمام دنیام کوبیدن
The one thing I wanted
تنها چیزی که میخواستم
.
Now I'm running with my dress unbuttoned
حالا من دارم با پیراهن دکمه بازم میدوئم(یعنی تمام احساساتشو راجع به این مسئله نشون میده)
Screaming "But Daddy I love him!"
جیغ میکشم "ولی بابایی من عاشقشم!" (اشاره به جمله معروف انیمیشن پری دریایی)
I'm having his baby
من ازش باردارم
No, I'm not, but you should see your faces
نه شوخی کردم، ولی باید قیافتونو میدیدید
I'm telling him to floor it through the fences
من بهش میگم با تمام سرعت این حصارها رو بشکون
No, I'm not coming to my senses
نه نمیخوام سر عقل بیام
I know he's crazy but he's the one I want
من میدونم که اون دیوانهس ولی اون تنها کسیه که میخوام
.
Dutiful daughter, all my plans were laid
مثل یه دختر موظف، همه برنامههام برام چیده شده
Tendrils tucked into a woven braid
پیچک لای موهای بافته شدم قرار گرفت
Growing up precocious sometimes means not growing up at all
زود بالغ شدن بعضیوقتا به معنای اینه که اصلا بزرگ نشی (تیلور از سن کمی وارد این صنعت شد و خیلی زود معروف شد و الان داره به فنهایی طعنه میزنه که تیلور رو همچنان مثل یه بچهای میبینن و برای روابطش میخوان تصمیم بگیرن
He was chaos, he was revelry
اون(متی هیلی) بهم ریخته و عیاش بود
Bedroom eyes like a remedy
اون چشمای خمار عین مرهم هستن
Soon enough the elders had convened
خیلی زود ریش سفیدا دور هم جمع میشن
Down at the city hall
توی شورای شهر
"Stay away from her"
"از اون(تیلور) فاصله بگیر"
The saboteurs protested too much
خرابکارا زیادی اعتراض میکنن (به رابطه تیلور و متی)
Lord knows the words we never heard
خدا میدونه کلماتی که هیچوقت نشنیدیم
Just screeching tires and true love
فقط صدای گوش خراش چرخ ماشینو عشق واقعی بود(تیلور داره یه تضاد شاعرانه و دردناک نشون میده: هیچ کسی بهشون گوش نداد یا درکشون نکرد، پس تیلور و متی هم فقط با تمام وجود و عشقشون فرار کردن)
.
And now I'm running with my dress unbuttoned
و حالا من دارم با پیراهن دکمه بازم میدوئم(یعنی تمام احساساتشو راجع به این مسئله نشون میده)
Screaming "But Daddy I love him!"
جیغ میکشم "ولی بابایی من عاشقشم!" (اشاره به جمله معروف انیمیشن پری دریایی)
I'm having his baby
من ازش باردارم
No, I'm not, but you should see your faces
نه شوخی کردم، ولی باید قیافتونو میدیدید
I'm telling him to floor it through the fences
من بهش میگم با تمام سرعت این حصارها رو بشکون
No, I'm not coming to my senses
نه نمیخوام سر عقل بیام
I know he's crazy but he's the one I want
من میدونم که اون دیوانهس ولی اون تنها کسیه که میخوام
I'll tell you something right now
همین الان یه چیزی بهت میگم
I'd rather burn my whole life down
ترجیح میدم کل زندگیم (و کریرم) رو بسوزونم
Than listen to one more second of all this bitching and moaning
تا اینکه بخوام بک ثانیه دیگه به زر زدناتون گوش بدم
.
I'll tell you something about my good name
من یه چیزی راجع به شهرت خوبم میگم
It's mine alone to disgrace
شهرتم مال خودمه و خودم تنها میتونم نابودش کنم
I don't cater to all these vipers dressed in empath's clothing
من به اون گرگهای توی لباس بره اهمیت نمیدم
.
God save the most judgmental creeps
خدا همهی اون قضاوتکننده های مزاحم رو رحم کنه
Who say they want what's best for me
کی گفته اونا چیزیو میخوان که برای من خوبه
Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see
مغرورانه مونولوگ هایی رو اجرا میکنن که هیچوقت نمیبینمشون( یعنی به حرفهای بقیه اهمیت نمیده)
Thinking it can change the beat
فکر میکنن حرفهاشون ذرهای
Of my heart when he touches me
احساساتم وقتی که اون منو لمس میکنه رو تغییر میده
And counteract the chemistry
و کشش بینمون رو خنثی میکنه
And undo the destiny
و سرنوشت رو عوض میکنه
You ain't gotta pray for me
شما نباید برای من دعا کنید
Me and my wild boy
برای منو پسر سرکشم
And all this wild joy
و برای همهی این شادی آزادانه
If all you want is gray for me
اگه تمام چیزی که برای من میخوایید اینه که مطیع شما باشم
Then it's just white noise
پس همهی حرفاتون برام مثل یه همهمهی بی معنیه
And it's just my choice
و این انتخاب خودمه (که با کی قرار بزارم)
.
There's a lot of people in town that I
کلی آدم توی این شهرن که من میتونم
Bestow upon my fakest smiles
لبخندهای مصنوعیمو نثارشون کنم
Scandal does funny things to pride
رسوایی مشکلات خنده داری سر غرور میاره
But brings lovers closer
ولی باعث میشه عشاق بهم نزدیک بشن
We came back when the heat died down
وقتی این داستانا تموم شد ما برگشتیم
Went to my parents and they came around
خونه والدینم رفتیم و اونا دور ما جمع شدن
All the wine moms are still holding out
همهی اون مادرای خسته و شراب به دست هنوز منتظرن تا اوضاع بهتر شه
But fuck'em it's over.
ولی لعنت بهشون همه چی تموم شد
.
Now I'm dancing in my dress in the sun and
حالا من دارم توی پیراهنم زیر نور آفتاب میدوئم
Even my daddy just loves him
حتی بابام هم اونو دوست داره
I'm his lady, and oh my God
من بانوی اونم، و اوه خدای من
You should see your faces
باید قیافتونو میدیدید
Time, doesn't it give some perspective
زمان هیچ دیدگاه تازهای نمیده
No, you can't come to the wedding
نه شما نمیتونید تو عروسیمون بیاید
I know he's crazy but he's the one I want
میدونم اون دیوانهس ولی اون کسیه که میخوام
.
I'll tell you something right now you ain't gotta pray for me
من یه چیزی همین الان بهتون میگم شما نباید برای من دعا کنه
Me and my wild boy and all of this wild joy
برای منو پسر سرکشم و برای همهی این شادی آزادانه
He was chaos, he was revelry
اون(متی هیلی) بهم ریخته و عیاش بود
.
If all you want is gray for me
اگه تمام چیزی که برای من میخوایید اینه که مطیع شما باشم
Then it's just white noise, and it's my choice
پس همهی حرفاتون برام مثل یه همهمهی بی معنیه ،و این انتخاب خودمه
.
Screaming "But Daddy I love him!"
جیغ میزنم "ولی بابایی من عاشق اونم!"
I'm having his baby
من ازش باردارم
No, I'm not! But you –
نه، شوخی کردم ولی شماها
Should see your faces
باید قیافتونو میدیدید
But oh my God you should see your faces
ولی اوه خدای من شما باید قیافتونو میدیدید