" rel="shortcut icon">

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

ترجمه و دانلود آهنگ But Daddy I Love Him از تیلور سویفت

يكشنبه, ۱۳ مرداد ۱۴۰۴، ۰۴:۵۶ ب.ظ

دانلود، متن و ترجمه آهنگ But Daddy I Love Him از تیلور سویفت

But Daddy I Love Him ترک ششم یازدهمین آلبوم تیلور سویفت، the tortured poets department هست که در تاریخ 19آپریل 2024، همراه با آلبوم منتشر شد.

این آهنگ پر از طعنه و کنایه برای فن‌ها و پابلیک هستش که چطور برای قرار گذاشتنش با متی هیلی (خواننده بند 1975) انتقادش کردن و میگفتن متی آدم مناسبی برای تیلور نیست و تیلور توی این آهنگ داره میگه خودش باید انتخاب کنه که با کی قرار بذاره نه فناهاش.

برای دانلود کلیک کنید

متن و ترجمه تو ادامه

لینکهای مرتبط:

آلبوم the tortured poets department تیلور سویفت

I forget how the West was won

فراموش کردم‌چقدر همه چیزو سخت بدست آوردم

I forget if this was ever fun

فراموش کردم که اصلا ازش لذت بردم یا نه

I just learned these people only raise you to cage you

من فقط فهمیدم این مردم تو رو بالا میبرن تا زندانی کنن

Sarahs and Hannahs in their Sunday best

ساراها و هاناها(دخترای خوب مذهبی) توی لباس اتو کشیده یکشنبه‌هاشون

Clutching their pearls, sighing "What a mess"

به مرواریدهاشون چنگ میزنن و زیر لب میگن :"چه اوضاع بهم ریخته‌آب."

I just learned these people try and save you

من فقط فهمیدم که این مردم تلاش میکنن و نجاتت میدن

 cause they hate you

چون ازت متنفرن(تیلور داره به یک تناقض تلخ اجتماعی اشاره می‌کنه: کسانی که ادعا می‌کنن می‌خوان «نجاتت بدن»، در واقع این کار رو از روی محبت یا دلسوزی انجام نمی‌دن، بلکه از روی نفرت، قضاوت، یا کنترل‌گری این رفتار رو نشون می‌دن.)

.

Too high a horse

(این قضاوت هاتون )یه اسب خیلی بلندی

For a simple girl to rise above it

برای دختر ساده‌ای (مثل منه)که بخواد روش بپره

They slammed the door on my whole world

اونا درو روی تمام دنیام کوبیدن

The one thing I wanted

تنها چیزی که می‌خواستم

.

Now I'm running with my dress unbuttoned

حالا من دارم با پیراهن دکمه بازم میدوئم(یعنی تمام احساساتشو راجع به این مسئله نشون میده)

Screaming "But Daddy I love him!"

جیغ میکشم "ولی بابایی من عاشقشم!" (اشاره به جمله معروف انیمیشن پری دریایی)

I'm having his baby

من ازش باردارم

No, I'm not, but you should see your faces

نه شوخی کردم، ولی باید قیافتونو می‌دیدید

I'm telling him to floor it through the fences

من بهش میگم با تمام سرعت این حصارها رو بشکون

No, I'm not coming to my senses

نه نمیخوام سر عقل بیام

I know he's crazy but he's the one I want

من میدونم که اون دیوانه‌س ولی اون تنها کسیه که میخوام

.

Dutiful daughter, all my plans were laid

مثل یه دختر موظف، همه برنامه‌هام برام چیده شده

Tendrils tucked into a woven braid

پیچک لای موهای بافته شدم قرار گرفت

Growing up precocious sometimes means not growing up at all

زود بالغ شدن بعضی‌وقتا به معنای اینه که اصلا بزرگ نشی (تیلور از سن کمی وارد این صنعت شد و خیلی زود معروف شد و الان داره به فن‌هایی طعنه میزنه که تیلور رو همچنان مثل یه بچه‌ای میبینن و برای روابطش‌ میخوان تصمیم بگیرن

He was chaos, he was revelry

اون(متی هیلی) بهم ریخته و عیاش بود 

Bedroom eyes like a remedy

اون چشمای خمار عین مرهم هستن

Soon enough the elders had convened

خیلی زود ریش سفیدا دور هم جمع میشن

Down at the city hall

توی شورای شهر

"Stay away from her"

"از اون(تیلور) فاصله بگیر"

The saboteurs protested too much

خرابکارا زیادی اعتراض میکنن (به رابطه تیلور و متی)

Lord knows the words we never heard

خدا میدونه کلماتی که هیچوقت نشنیدیم

Just screeching tires and true love

فقط صدای گوش خراش چرخ ماشینو عشق واقعی بود(تیلور داره یه تضاد شاعرانه و دردناک نشون می‌ده: هیچ کسی بهشون گوش نداد یا درکشون نکرد، پس تیلور و متی هم فقط با تمام وجود و عشقشون فرار کردن)

.

And now I'm running with my dress unbuttoned

و حالا من دارم با پیراهن دکمه بازم میدوئم(یعنی تمام احساساتشو راجع به این مسئله نشون میده)

Screaming "But Daddy I love him!"

جیغ میکشم "ولی بابایی من عاشقشم!" (اشاره به جمله معروف انیمیشن پری دریایی)

I'm having his baby

من ازش باردارم

No, I'm not, but you should see your faces

نه شوخی کردم، ولی باید قیافتونو می‌دیدید

I'm telling him to floor it through the fences

من بهش میگم با تمام سرعت این حصارها رو بشکون

No, I'm not coming to my senses

نه نمیخوام سر عقل بیام

I know he's crazy but he's the one I want

من میدونم که اون دیوانه‌س ولی اون تنها کسیه که میخوام

I'll tell you something right now

همین الان یه چیزی بهت میگم

I'd rather burn my whole life down

ترجیح میدم کل زندگیم (و کریرم) رو بسوزونم

Than listen to one more second of all this bitching and moaning

تا اینکه بخوام بک ثانیه دیگه به زر زدناتون گوش بدم

.

I'll tell you something about my good name

من یه چیزی راجع به شهرت خوبم میگم

It's mine alone to disgrace

شهرتم مال خودمه و خودم تنها میتونم نابودش کنم

I don't cater to all these vipers dressed in empath's clothing

من به اون گرگ‌های توی لباس بره اهمیت نمیدم

.

God save the most judgmental creeps

خدا همه‌ی اون قضاوت‌کننده های مزاحم رو رحم کنه

Who say they want what's best for me

کی گفته اونا چیزیو میخوان که برای من خوبه

Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see

مغرورانه مونولوگ هایی رو اجرا می‌کنن که هیچوقت نمیبینمشون( یعنی به حرف‌های بقیه اهمیت نمیده)

Thinking it can change the beat

فکر میکنن حرفهاشون ذره‌ای

Of my heart when he touches me

احساساتم وقتی که اون منو لمس میکنه رو تغییر میده

And counteract the chemistry

و کشش بینمون رو خنثی میکنه

And undo the destiny

و سرنوشت رو عوض میکنه

You ain't gotta pray for me

شما نباید برای من دعا کنید 

Me and my wild boy

برای منو پسر سرکشم

And all this wild joy

و برای همه‌ی این شادی آزادانه 

If all you want is gray for me

اگه تمام چیزی که برای من میخوایید اینه که مطیع شما باشم

Then it's just white noise

پس همه‌ی حرفاتون برام مثل یه همهمه‌ی بی معنیه

And it's just my choice

و این انتخاب خودمه (که با کی قرار بزارم)

.

There's a lot of people in town that I

کلی آدم توی این شهرن که من میتونم

Bestow upon my fakest smiles

لبخندهای مصنوعیمو نثارشون کنم

Scandal does funny things to pride

رسوایی مشکلات خنده داری سر غرور میاره

But brings lovers closer

ولی باعث میشه عشاق بهم نزدیک بشن

We came back when the heat died down

وقتی این داستانا تموم شد ما برگشتیم

Went to my parents and they came around

خونه والدینم رفتیم و اونا دور ما جمع شدن

All the wine moms are still holding out

همه‌ی اون مادرای خسته و شراب به دست هنوز منتظرن تا اوضاع بهتر شه

But fuck'em it's over.

ولی لعنت بهشون همه چی تموم شد

.

Now I'm dancing in my dress in the sun and

حالا من دارم توی پیراهنم زیر نور آفتاب میدوئم 

Even my daddy just loves him

حتی بابام هم اونو دوست داره

I'm his lady, and oh my God

من بانوی اونم، و اوه خدای من

You should see your faces

باید قیافتونو می‌دیدید 

Time, doesn't it give some perspective

زمان هیچ دیدگاه تازه‌ای نمیده

No, you can't come to the wedding

نه شما نمیتونید تو عروسیمون بیاید

I know he's crazy but he's the one I want

میدونم اون دیوانه‌س ولی اون کسیه که میخوام

.

I'll tell you something right now you ain't gotta pray for me

من یه چیزی همین الان بهتون میگم شما نباید برای من دعا کنه

Me and my wild boy and all of this wild joy

برای منو پسر سرکشم و برای همه‌ی این شادی آزادانه 

He was chaos, he was revelry

اون(متی هیلی) بهم ریخته و عیاش بود 

.

If all you want is gray for me

اگه تمام چیزی که برای من میخوایید اینه که مطیع شما باشم

Then it's just white noise, and it's my choice

پس همه‌ی حرفاتون برام مثل یه همهمه‌ی بی معنیه ،و این انتخاب خودمه

.

Screaming "But Daddy I love him!"

جیغ میزنم "ولی بابایی من عاشق اونم!"

I'm having his baby

من ازش باردارم

No, I'm not! But you –

نه، شوخی کردم ولی شماها 

Should see your faces

باید قیافتونو می‌دیدید 

But oh my God you should see your faces

ولی اوه خدای من شما باید قیافتونو می‌دیدید

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی