ترجمه و دانلود آهنگ this song از کنن گری

دانلود، متن و ترجمه آهنگ this song از کنن گری
This song اولین سینگل و ترک دوم آلبوم چهارم کنن، Wishbone هستش که در تاریخ ۳۰ می ۲۰۲۵ منتشر شد.
این آهنگ از یه عشق بیصدا و دلی حرف میزنه؛ وقتی آدم نمیتونه مستقیم احساسشو بگه، خودِ آهنگ میشه حرف دلش.
برای دانلود آهنگ کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینکهای مرتبط:
You know that I love you
تو میدونی که من عاشقتم
And I have a feeling that you love me back
و یه حسی بهم میگه که تو هم متقابلا دوستم داری
We sat in my bedroom
با هم تو اتاق خوابم نشستیم
And I hear your heart like a train on the tracks
و من صدای کوبش قلبتو مثل یه قطار در حال حرکت میشنوم
Your eyes are like Heaven, your voice is like rain
چشمات مثل بهشت زیبان، صدات مثل بارون نرم و لطیفه
11:11s, they all hear your name
همه ساعت های ۱۱:۱۱؛ اسم تو رو از برن(ساعت۱۱:۱۱ به ساعت برآورده شدن آرزوها معروفه و کنن داره میگه که وقتی ساعت ۱۱:۱۱ رو میدیده اسم معشوقش رو میآورده.)
I'm too shy to tell you the words on my mind
من خجالتیتر از اونم که بخوام کلمات توی ذهنمو برای بگم
I hope you can see if you read through these lines
امیدوارم وقتی که لیریک این آهنگ رو میخونی بفهمی
.
That I wrote this song about you
که من این آهنگ رو برای تو نوشتم
Something I wish you knew
دربارهی چیزایی که آرزو میکردم بدونی
Something I've tried to say
دربارهی چیزایی که سعی کرده بودم که بهت بگم
But now I'll say it straight
ولی الان رک بهت میگم که
I wrote this song about you
من این آهنگ رو برای تو نوشتم
.
We drive through the suburbs
ما تو حومه شهر رانندگی میکنیم
And you're playin' all of your favorite songs
و تو تمام آهنگای مورد علاقتو میذاری
You joke 'bout your mother
تو با شوخی از مامانت میگی
She can't help but cry when she hears Elton John
که چطوری با شنیدن آهنگای التون جان گریهش میگیره
You're singing obnoxious, I'm laughing like spring
تو با صدای گوشخراشت داری آهنگو میخونی، و من از ته دل میخندم
Your brown racer jacket, my hands through the sleeves
ژاکت قهوهای مسابقهایت، و دستای من توی آستیناش گم شده
The smell of your perfume is all over me
عطر تو همه جای بدن منو فرا گرفته
I can't wash it off, so it's easy to see
هرکاری میکنم عطرت از تنم پاک نمیشه، پس خیلی واضحه که
.
That I wrote this song about you
که من این آهنگ رو در رابطه با تو نوشتم
Something I wish you knew
در رابطه با چیزایی که آرزو میکردم بدونی
Something I've tried to say
در رابطه با چیزایی که سعی کرده بودم که بهت بگم
But now I'll say it straight
ولی الان بهت به شکل مستقیم میگم که
I wrote this song about you
من این آهنگ رو در رابطه با تو نوشتم
.
You know that I love you
تو میدونی که من عاشقتم
Is it dumb believing you might love me too?
احمقانهست اگه فکر کنم که شاید تو هم منو دوست داری؟
Yeah
آره:)
.
(I wrote this song about you)
(من این آهنگ رو برای تو نوشتم)
(I wrote this song about you)
(من این آهنگ رو برای تو نوشتم)
Now you know that I love you
حالا تو میدونی که من عاشقتم