" rel="shortcut icon">

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

ترجمه و دانلود آهنگ?guilty as sin از تیلور سویفت

جمعه, ۲۸ ارديبهشت ۱۴۰۳، ۱۰:۱۵ ق.ظ

دانلود، متن و ترجمه آهنگ?guilty as sin تیلور سویفت

?Guilty as sin ترک نهم آلبوم یازدهم تیلور سویفت، the tortured poets department هست که در تاریخ 19آپریل 2024منتشر شد.

بنظر میرسه این آهنگ به رابطه‌ی تیلور سویفت با متی هیلی، خواننده‌ی گروه 1971 اشاره داشته باشد.

همچنین در این آهنگ به گروه اسکاتلندی the blue nile اشاره شده.

برای دانلود آهنگ کلیک کنید.

متن و ترجمه تو ادامه

لینکهای مرتبط:

آلبوم the tortured poets department تیلور سویفت

[Verse 1]

Drownin' in the Blue Nile

تو رود نیل آبی غرق میشیم(اینجا با اسم گرده بازی کرده چون خط پایینش اسم یکی از آهنگاشو میگه)

He sent me "Downtown Lights"

اون برام آهنگ Downtown Lights(آهنگی از گروه the blue nile)رو فرستاد.

I hadn't heard it in a while

خیلی وقت بود نشنیده بودمش

My boredom's bone-deep

به شدت خسته بود

This cage was once just fine

این قفس فقط برای یه بار خوب بود( تیلور رابطه‌شو به یه قفس تشبیه کرده و میگه دیگه نمیخواد این رابطه رو ادامه بده)

Am I allowed to cry?

اجازه‌ دارم که گریه کنم؟

I dream of crackin' locks

من روای قفل های شکسته رو دارم(تیلور توی رابطه قبلیش محبوس بود و الان رویای آزاد شدن رو داره)

Throwin' my life to the wolves or the ocean rocks

زندگیمو جلوی گرگا(پاپاراتزیا و مدیا و فن ها) انداختم یا از روی صخره های اقیانوسه. ۷۳دگگپایین انداختم(تیلور داره میگه یا مخفی شدم و از مدیا و دراما ددر شدم یا رفتم وسط میدون و زندگیمو با بقیه به اشتراک گذاشتم)

Crashin' into him tonight, he's a paradox

امشب سمت اون سقوط کردم، اون متضاد(اکس‌قبلیم) بود(تیلور اینجا داره به متیو هیلی(اشاره میکنه که بعد از رابطه‌ش با اون بود و میگه متی کاملا متفاوت با جو بود)

I'm seeing visions.

من نورها رو میبینم(داره میگه رابطه‌ش با متی بهتر از جو بود)

Am I bad or mad or wise?

من آدم بدیم یا روانیم یا باهوشم(که از رابطه اومدم بیرون و با یکی دیگه وارد رابطه شدم)

[Chorus]

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

چی میشه اگه اون کلمه "مال من" رو بای رونم فقط توی ذهنم نوشته باشه (خیال میکنه که این کلمه ذو نوشته؛ در واقع تیلور میگه چی میشه اگه بفهمم من هیچوقت مال اون نبودم و فقط تصور می‌کردم که مال اونم)

One slip and fallin' back into the hedge maze

 سرخوردم و برگشتم به داخل هزارتو(تیلور درگیری‌درگیریای یه رابطه رو به هزارو تشبیه کرده)

Oh, what a way to die

اوه، چه روشی برای مردن(تیلور سقوطش به هزارتو رو برابر با مرگ توصیف‌کرده)

I keep recalling things we never did

من مدام کارهایی که هیچوقت نکردیمو به یاد میارم

Messy top-lip kiss, how I long for our trysts

بوسه‌ی کثیف روی لب بالایی، چقدر من منتظر اولین قرار ملاقاتمون بودم

Without ever touchin' his skin

بدون اینکه حتی پوستشو لمس کنم(تیلور حتی قبل از اینکه بتونه طرف باشه قرارای ملاقاتشون ذو رویاپردازی میکرده)

How can I be guilty as sin?

چطوری میتونم به عنوان یه گناه مقصر باشم؟

[Verse 2]

I keep these longings locked

من این میل هامو حبس کردم

In lowercase, inside a vault

توی (آلبوم هایی با) حروف کوچیک(اشاره به آلبوم هشتم و نهم تیلور، folklore و evermore)، توی یه صندوق(آهنگ های from the Vault تیلور، آهنگایی مال ری ریکورداشن که اون زمان منتشر نشدن، حالا این تئوری پیش میاد که شاید تیلور آهنگایی از‌این دو آلبوم داره که منتشر نکرده)

Someone told me, "There's no such thing as bad thoughts

یکی بهم گفت" به عنوان افکار اینا افکار بدی نیستن

Only your actions talk"

ولی اگه بخوای انجامشون بدی بدن"(تاز مانی که بهش فقط فکر کنی و انجامش ندی بد نیست)

These fatal fantasies

این فانتزی های کشنده(منظورش کشتن و تموم کردن رابطه‌ایه که توشه)

Giving way to labored breath, takin' all of me

موقع سکس این افکار(تموم کردن رابطه) به ذهنم می‌رسید و تمام وجودمو میگرفت

We've already done it in my head

ما همین الانشم توی ذهنم جدا شدیم

If it's make-believe

اگه باعث میشه قابل باور بشه

Why does it feel like a vow we'll both uphold somehow?

چرا این شبیه عهدی بود‌که هردومون بهش‌پایبند بودیم؟

[Chorus]

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

چی میشه اگه اون کلمه "مال من" رو بای رونم فقط توی ذهنم نوشته باشه (خیال میکنه که این کلمه ذو نوشته؛ در واقع تیلور میگه چی میشه اگه بفهمم من هیچوقت مال اون نبودم و فقط تصور می‌کردم که مال اونم)

One slip and fallin' back into the hedge maze

 سرخوردم و برگشتم به داخل هزارتو(تیلور درگیری‌درگیریای یه رابطه رو به هزارو تشبیه کرده)

Oh, what a way to die

اوه، چه روشی برای مردن(تیلور سقوطش به هزارتو رو برابر با مرگ توصیف‌کرده)

My bed sheets are ablaze

پتوهای تخم میسوزن(تیلور داره اغراق میکنه و میگه انقدر میخواسته این افکار واقعی شه که حتی پتوش میسوخت)

I've screamed his name

من اسمشو فریاد میزنم

Buildin' up like waves crashin' over my grave

مثل امواجی که به سر قبرم فرو میریزن

Without ever touchin' his skin

بدون اینکه حتی پوستشو لمس کنم

How can I be guilty as sin?

چطور میتونم به عنوان یه گناه مقصر باشم

[Bridge]

What if I roll the stone away?

چی میشه اگه من سنگا رو کنار بزنم

They're gonna crucify me anyway

به هر حال اونا قراره منو به صلیب ببندن(اشاره به مسیح)

What if the way you hold me is actually what's holy?

چی میشه اگه اونجوری که منو در آغوش میگیری در واقع مقدس باشه

If long-suffering propriety is what they want from me

اگه این رنج طولانی مدت شایستگی لازم برای اینکه اونا چی میخوان از من رو داشته باشه(تیلور میگه ممکنه اگه به طور طولانی با یکی باشه مردم قبولش‌کنن و دیگه بابت‌تعداد زیاد دوست پسراش بهش گیر ندن)

They don't know how you've haunted me so stunningly

اونا نمیدونن که چطوری به طرز خیره‌ کننده‌ای منو شکار میکنی(این رابطه بهم آسیب میزنه)

I choose you and me religiously

من تو و خودمو از لحاظ دینی انتخاب کردم(اینکه تیلور مدت طولانی رو با اکسش بود و‌تقریبا اونو پرستش میکرده)

[Chorus]

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

چی میشه اگه اون کلمه "مال من" رو بای رونم فقط توی ذهنم نوشته باشه (خیال میکنه که این کلمه ذو نوشته؛ در واقع تیلور میگه چی میشه اگه بفهمم من هیچوقت مال اون نبودم و فقط تصور می‌کردم که مال اونم)

One slip and fallin' back into the hedge maze

 سرخوردم و برگشتم به داخل هزارتو(تیلور درگیری‌درگیریای یه رابطه رو به هزارو تشبیه کرده)

Oh, what a way to die

اوه، چه روشی برای مردن(تیلور سقوطش به هزارتو رو برابر با مرگ توصیف‌کرده)

I keep recalling things we never did

من مدام کارهایی که هیچوقت نکردیمو به یاد میارم

Messy top-lip kiss, how I long for our trysts

بوسه‌ی کثیف روی لب بالایی، چقدر من منتظر اولین قرار ملاقاتمون بودم

Without ever touchin' his skin

بدون اینکه حتی پوستشو لمس کنم(تیلور حتی قبل از اینکه بتونه طرف باشه قرارای ملاقاتشون ذو رویاپردازی میکرده)

How can I be guilty as sin?

چطوری میتونم به عنوان یه گناه مقصر باشم؟

[Outro]

He sent me "Downtown Lights"

اون برام آهنگ Downtown Lights(آهنگی از گروه the blue nile)رو فرستاد.

I hadn't heard it in a while

خیلی وقت بود نشنیده بودمش

Am I allowed to cry?

اجازه‌ دارم که گریه کنم؟

  • black smile

Pop rock

Soft rock

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی