ترجمه و دانلود آهنگ little freak از هری استایلز
دانلود، متن و ترجمه آهنگ little freak هری استایلز
Little freak ترک ششم آلبوم سوم هری استایلز، Harry's House هست که همراه با آلبوم در 20می2022منتشر شد.
این آهنگ درمورد رابطه از دست رفته ایه که براش خیلی نوستالژیک بوده و الان بخشهایی ازشو به یاد میارهو پشیمونه از اینکه این رابطه رو از دست داده و خود واقعیشو توی این رابطه نشون نداده.
همچنین هری توی یکی ازکنسرتهاش توی نیویورک درمورد این آهنگ گفت که این آهنگ رو توی هتلی توی توکیو با دو تا از دوستاش نوشته و گفتش که این آهنگ خلاصه کاریه که دوتا دوست توی هتل انجام میدن ولی دقیقا چیزی نیست که شما انتظار دارید دوتا دوست توی هتل انجامش بدن.
برای دانلود آهنگ کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
[Verse 1]
Little freak, Jezebel
عجیب و غریب کوچیک، جزابل(جزابل بر اساس کتب عبری، جزابل دختر ایثوبال اول و همسر آخاب، پادشاه اسرائیل بود؛ همچنین جزابل در دوران برده داری برای زن های رنگین پوستی بکار میرفت که از نظر جنسی گناهکار هستن. هری توی این خط به شیفتگی جنسی فرد مقابلش اشاره کرده)
You sit high atop the kitchen counter
روی کابینت آشپزخونه نشستی
Stay green a little while
یه کم دیگه جوون و شاداب بمون(سبز توی انگلیسی عامیانه به معنی بیگناه، جوان و سادهست)
You bring blue lights to dreams
تو رویاهامونوغمگین میکنی(آبی به معنای غمه)
Starry haze, crystal ball
مه درخشان، توپهای کریستالی
Somehow, you've become some paranoia
یه جورایی تو برام مثل توهم شدی(نمیتونم باور کنم که واقعی بودی)
A wet dream just dangling
رویای خیس(خاک بر سری) که راجع بهت دارمخیلی وسوسه کنندهس(همونطور که بالاتر به شیفتگی جنسی شخص مقابلش اشاره کرد)
But your gift is wasted on me
ولی هدیهای که برای من گرفته بودی حروم شد
[Chorus]
I was thinkin' about who you are
من داشتم فکرمیکردم که تو کی هستی
Your delicate point of view
یه دیدگاه ظریف از تو تو نظرم داشتم
I was thinkin' about you
من داشتم به تو فکرمیکردم
I'm not worried about where you are
من نگران این نیستم که تو کجایی
Or who you will go home to
یا اینکه با چه کسبه خونه میری(عشق هری به فرد مقابلش یه طرفهس و هری اینو میدونه که نمیتونه اونو داشته باشه)
I'm just thinkin' about you
من فقط به تو فکر میکنم(ولی بازم از عشقش دست نمیکشه)
Just thinkin' about you
فقط به تو فکر میکنم
[Verse 2]
Did you dress up for Halloween?
برای هالووین لباس پوشیدی؟
I spilled beer on your friend, I'm not sorry
من آبجو رو رو دوستت ریختم و اصلا متاسف نیستم(سلیطه)
A golf swing and a trampoline
ضربهی گلف(همون حرکت معروف تو گلفکه توپمیزنن)و ترامپولین(اون وسیله که باهاش بالا میپرن)
Maybe we'll do this again
شاید دوباره انجامش بدیم
Tracksuit and a ponytail
لباس ورزشی و مدلموی دم اسبی
You hide the body all that yoga gave you
تو بدنی که یوگا بهت داده رو پنهان میکنی(قبلشم گفت طرف مقابلش غمگینه و هری بهش میگه سبز باش؛ نشون میده فرد مقابلش از کمبود اعتماد به نفس رنج میبره)
Red wine and a ginger ale
شراب قرمز و نوشیدنی زنجبیلی(یه نوشیدنی گازدار معمولا الکلی با طعم زنجبیل(
But you would make fun of me, for sure
ولیمطمئنم تو منو مسخره میکنی:)
[Chorus]
I was thinkin' about who you are
من داشتم فکرمیکردم که تو کی هستی
Your delicate point of view
یه دیدگاه ظریف از تو تو نظرم داشتم
I was thinkin' about you
من داشتم به تو فکرمیکردم
I'm not worried about where you are
من نگران این نیستم که تو کجایی
Or who you will go home to
یا اینکه با چه کسبه خونه میری(عشق هری به فرد مقابلش یه طرفهس و هری اینو میدونه که نمیتونه اونو داشته باشه)
I'm just thinkin' about you
من فقط به تو فکر میکنم(ولی بازم از عشقش دست نمیکشه)
Just thinkin' about you
فقط به تو فکر میکنم
[Verse 3]
I disrespected you
من بهت بی احترامی کردم
Jumped in feet first and I landed too hard
به طرز عمیقی عاشقت شدم و باعثشد ضربه بخورم(روی پا پریدن ذر زبان انگلیسیبه معنای کاری رو با عجله کردنم هست اما توی روابط به کسی میگن که بیشتر عاشق شده؛ میتونیم اینجوری هم بگیم که با عجله میخواست این رابطه رو پیش ببره، ولی توی این مفهموم که هری عاشق کسیبود که دوستش نداشت شکی نیست)
A broken ankle, karma rules
مچ پای شکسته(اشاره به خط قبلی داره که گفت روی پام پریدم) و قوانین کارما
You never saw my birthmark
تو هیچوقت نشونهی مادرزادیمو ندیدی(نشونه ی مادرزادی نماد شخصی ترین لایههای یک فرده، وقتی هری میگه تو نشونه مادرزادیمو ندیدی یعنی سعی نکردی من واقعی رو نشناختی؛ همچینین هری یه نشونه مادرزادی روی دستش و یه دونه روی پهلوش داره، و همچنین هری با چهارتا نیپل متولد شده که خیلی از آدما به اشتباه اینو یه نشونهی مادرزادی در نظر میگیرن)
[Chorus]
I was thinkin' about who you are
من داشتم فکرمیکردم که تو کی هستی
Your delicate point of view
یه دیدگاه ظریف از تو تو نظرم داشتم
I was thinkin' about you
من داشتم به تو فکرمیکردم
I'm not worried about where you are
من نگران این نیستم که تو کجایی
Or who you will go home to
یا اینکه با چه کسبه خونه میری(عشق هری به فرد مقابلش یه طرفهس و هری اینو میدونه که نمیتونه اونو داشته باشه)
I'm just thinkin' about you
من فقط به تو فکر میکنم(ولی بازم از عشقش دست نمیکشه)
Just thinkin' about you
فقط به تو فکر میکنم
[Outro]
Just thinkin' about you
فقط به تو فکر میکنم
Just thinkin' about you
فقط به تو فکر میکنم