ترجمه و دانلود آهنگ BLUE بیلی آیلیش
دانلود، متن و ترجمه آهنگ BLUE از بیلی آیلیش
BLUE ترک دهم از آلبوم سوم بیلی، HIT ME HARD AND SOFT هستش که در تاریخ ۱۷ می ۲۰۲۴ همراه با آلبوم منتشر شد.
این آهنگ از دو بخش تشکیل شده، بخش اول یا true blue یه آهنگ پخش نشدهی قدیمیشه که به باقی آهنگای این آلبوم اشاره میکنه(اینکارو توی آهنگ bittersuite همکرده)
و بخش دوم یا born blue داره به سختیهایی که اکسش توی زندگیش داشته اشاره میکنه و میگه شاید اوت سختیها باعث شدن رفتارای امروزو داشته باشی و خودتم این وسط یه قربانی باشی.
برای دانلود آهنگ کلیک کنید.
لینکهای مرتبط:
آلبوم HIT ME HARD AND SOFT بیلی آیلیش
I try to live in black and white, but I'm so blue
من تلاش کردم که زندگی نرمال داشته باشم، ولی زیادی غمگینم
I'd like to mean it when I say I'm over you
خیلی دوست دارم وقتی که میگم فراموشت کردم واقعا راست بگم
But that's still not true
ولی این درست نیست (هنوز از اکسش نگذشته)
And I'm still so blue, oh
و هنوزم من غمگینم، اوه
.
I thought we were the same
فکر کردم ما مثل همیم
Birds of a feather, now I'm ashamed
فکر کردم ما همنوع همیم، حالا خجالت میکشم وقتی به اون زمان فکر میکنم( اشاره به آهنگ Birds of a feather) (هم بیلیون هم اکسش خواننده بودن و بیلی فکر میکرد راحتتر همدیگه رو درک میکنن)
I told you a lie, désolée, mon amour
من بهت دروغ گفتم، متاسفم عشق من (اشاره به آهنگ L’AMOUR DE MA VIE)
I'm tryin' my best, don't know what's in store
من تمام تلاشمو کردم(اشاره به آهنگ The Greatest) نمیدونم چی در انتظارمه
Open up the door
در رو باز کن( اشاره به آهنگ Chihiro)
In the back of my mind, I'm still overseas
توی افکارم (اشاره به آهنگ WILDFLOWER)، من هنوزم از خونه دورم (اشاره به آهنگ bittersuite)
A bird in a cage, thought you were made for me
مثل یه پرنده تو قفس (اشاره به آهنگ skinny)، فکرکردم من و تو برای هم ساخته شدیم (اشاره به آهنگ Lunch)
.
I try (I'm not what) to live in black and white
من تلاش کردم (من اونی نیستم) که زندگی نرمال داشته باشم
But I'm so blue (but I'm not what you need)
ولی زیادی غمگینم( ولی من اونی نیستم که تو بخوایش)
I'd like (not what you need) to mean it when I say I'm over you
خیلی دوست دارم (چیزی نیست که تو بخوای) وقتی که میگم فراموشت کردم واقعا راست بگم
But that's still not true, true
ولی این درست نیست (هنوز از اکسش نگذشته)
And I'm still so blue (and it's not true)
و هنوزم من غمگینم (و این درست نیست)
I'm true blue, true blue
من واقعا غمگینم، واقعا غمگینم
I'm true blue
من واقعا غمگینم
.
Mm, mm, mm
مم، مم، مم
.
You were born bluer than a butterfly
از وقتی که بهدنیا اومدی غمگینتر از یه پروانه آبیرنگ بودی (آبی توی ادبیات انگلیسی نماد غم و اندوهه)
Beautiful and so deprived of oxygen
زیبا و با کمبود اکسیژن (از لحاظ علمی پروانهها خیلی به محیطشون وابستهن و کمبود اکسیژن اونا رو از پا درمیاره)
Colder than your father's eyes
سردتر از نگاههای پدرت
He never learned to sympathize with anyone
هیچوقت یاد نگرفت که با کسی همدردی کنه
.
I don't blame you
من تو رو مقصر نمیدونم (بیلی داره میگه پارتنرشو بخاطر رفتاراش مقصر نمیدونه و وضعیت بچگیش و خانوادگیش توجیهش میکنن)
But I can't change you
ولی نمیتونم تغییرت بدم
Don't hate you (don't hate you)
ازت متنفر نیستیم (ازت متنفر نیستم)
But we can't save you (but we can't save you)
ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم (ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم) (احتمالا ما اشاره به دوون کارلسون و خود بیلی داره که جفتشون با جسی قرار میذاشتن)
.
You were born reachin' for your mother's hands
از وقتی که به دنیا اومدی دنبال حمایت مادرت بودی
Victim of your father's plans to rule the world
و قربانی نقشههای پدرت شدی تا به دنیا حکومت کنی
Too afraid to step outside
خیلی از اینکه یه قدم از نقشههاش خارج شی میترسی
Paranoid and petrified of what you've heard
با چیزایی که شنیدی شکاک و وحشتزده شدی
.
But they could say the same 'bout me
ولی اونا همهی اینا رو راجع به منم میتونن بگن (داره میگه خودشم این دردا رو تجربه کرده)
I sleep 'bout three hours each night
فقط سهساعت در روز میخوابم
Means only twenty-one a week now, now
یعنی کلا بیست و یک ساعت در هفته
And I could say the same 'bout you
و حالا میتونم همهی اینا رو راجع به تو هم بگم
Born blameless, grew up famous too
وقتی به دنیا اومدیم کاملا بیگناه بودیم، و توی شهرت بزرگ شدیم (هم بیلی و هم جسی وقتی وارد اینکار شدن کوچیک بودن)
Just a baby born blue now, now
فقط یه بچه بودیم که از وقتی بهدنیا اومدیم غمگین بودیم
.
I don't blame you (I don't blame you)
من تو رو مقصر نمیدونم (من تو رو مقصر نمیدونم)
But I can't change you
ولی نمیتونم تغییرت بدم
Don't hate you (don't hate you)
ازت متنفر نیستیم (ازت متنفر نیستیم)
But we can't save you (but we can't save you)
ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم (ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم)
.
It's over now
حالا همهچی تموم شده
It's over now
حالا همهچی تموم شده
It's over now
حالا همهچی تموم شده
.
But when can I hear the next one?
ولی کی میتونیم آلبوم بعدی رو بشنویم؟