" rel="shortcut icon">

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

Icarus song

وبلاگی برای دوست داران موسیقی

ترجمه و دانلود آهنگ Romeo از کنن گری

پنجشنبه, ۱۴ شهریور ۱۴۰۴، ۰۳:۵۸ ب.ظ

دانلود، متن و ترجمه آهنگ  Romeo از کنن گری

Romeo ترک چهارم از چهارمین آلبوم کنن، Wishbone هستش که در تاریخ ۱۵ آگوست ۲۰۲۵، همراه با آلبوم، منتشر شد.

این آهنگ رابطه‌ای رو توصیف میکنه که کنن توش درد و عذاب زیادی کشید و الان از اون رابطه بیرون اومده.

این آهنگ اشاره مستقیمی به داستان رومئو و ژولیت اثر ویلیام شکسپیر داره و اکسشو با رومئو مقایسه میکنه میگه تو هرگز نمیتونی مثل رومئو فداکار باشی.

برای دانلود آهنگ کلیک کنید.

متن و ترجمه در ادامه

لینکهای مرتبط:

آلبوم Wishbone کنن گری

I was out waiting for you

من اون بیرون تمام مدت منتظر تو بودم

But now you've gotta wait for me

ولی حالا این تویی که باید منتظر من بشینی

I was out praying for you

من اون بیرون داشتم برات دعا میکردم

That's why my friends pray for me

برای همین دوستام برای من دعا میکردن

Even on my worst day

حتی توی بدترین روزام

I was never treating you the selfish way that you treated me

من به اندازه ای که تو باهام خودخواهانه رفتار میکردی، رفتار نکردم

Even in my worst pain

حتی وقتی از درد به خودم می‌پیچیدم

I was never dragging you around so you'll carry my shame for free

من هیچوقت تو رو همراه بدبختیای خودم نکشیدم که یه وقت تو بار شرم منو به دوش نکشی

.

You don't wanna know all I did

تو اصلا نمیخوای بدونی که من برای این رابطه‌ چه کارهایی انجام دادم

I drink your poison from your lips

زهر رو از‌روی لبات نوشیدم (اشاره به داستان رومئو و ژولیت که شخصیت رومئو زهر میخوره)

I took that blade into my ribs

خجنر رو توی سینه‌م فرو کردم (اشاره به داستان رومئو و ژولیت که شخصیت جولیت با خنجر خودشو میکشه)

You took away my will to live (fuck)

تو امیدمو به زندگی ازم گرفتی (لعنتی)

.

So I hope you know I'm never gonna want you back

پس من امیدوارم که بفهمی من اصلا نمیخوام که تو برگردی

You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh

تو منو توی قبر گذاشتی، ولی حالا اون روزا فقط منو به خنده میندازه

Spending my summer in love, then I went and got dumped

کل تابستونم یه آدم عاشق بودم، بعدش رفتم و تو منو قال گذاشتی 

So I did it all, damn, for what?

پس این همه کاری که کردم برای چه چیز لعنتی بود؟

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی) (رومئو وقتی فکر کرد ژولیت مرده زهر رو بخاطر ژولیت خورد، ولی اکس کنن اهمیتی به آسیب‌هایی که کنن توی این رابطه دیده بود نداد، برای همین کنن اکسشو با رومئو مقایسه میکنه)

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی)

.

Never liked sitting around your egoist actor friends (sick)

هیچوقت خوشم نمیومد که پیش دوستای مغرور بازیگری بشینم (حالمو بهم میزدن)

Never liked kissing your mouth with cigarettes on your breath

هیچوقت خوشم نمیومد که وقتی میبوسیدمت دهنت بوی سیگار میداد

Looking back, I don't know why I got so up in arms

حالا که به اون موقع نگاه میکنم، درک‌ نمیکنم چرا از دست دادن تو

'Bout losing you by my side

انقدر منو کفری میکرد

Looking back, I wish I listened to my friends who said

حالا که به اون موقع نگاه میکنم، آرزو میکنم که ای کاش به حرف دوستام گوش میدادم

I could get a much better guy

اونا همیشه میگفتن میتونم یه پسر خیلی سرتر از تو پیدا کنم

.

I don't wanna know what you did

نمیخوام بدونم که تو چه کارایی رو 

With all the girls you swapped me with

با اونهمه دختری که جایگزین من‌ کردی انجام دادی

Your drunken mouth all on her lips

لب‌های مستت روی لب‌های اون دختره

Guess I was just your experiment (fuck)

فکر‌ کنم من فقط یه تجربه ساده برات بودم (لعنتی)

.

So I hope you know I'm never gonna want you back

پس من امیدوارم که بفهمی من اصلا نمیخوام که تو برگردی

You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh

تو منو توی قبر گذاشتی، ولی حالا اون روزا فقط منو به خنده میندازه

Spending my summer in love, then I went and got dumped

کل تابستونم یه آدم عاشق بودم، بعدش رفتم و تو منو قال گذاشتی 

So I did it all, damn, for what?

پس این همه کاری که کردم برای چه چیز لعنتی بود؟

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی) (رومئو وقتی فکر کرد ژولیت مرده زهر رو بخاطر ژولیت خورد، ولی اکس کنن اهمیتی به آسیب‌هایی که کنن توی این رابطه دیده بود نداد، برای همین کنن اکسشو با رومئو مقایسه میکنه)

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی)

.

Where art thou? I'm all alone now

تو کجایی؟ من تنها موندم (این جمله از یکی از جملات معروف ژولیت الهام گرفته “O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?”)

Where art thou? I'm back in your hometown

تو کجایی؟ من به زادگاهت برگشتم 

Where art thou? Fuck if I care now

تو کجایی؟ حتی پشیزی برام اهمیت نداره

You've gotta figure out your shit with someone else, man

تو باید سعی کنی مشکلاتتو بت کس دیگه ای حل کنی، پسر

I can't fix you

من نمیتونم درستت کنم

.

So I hope you know I'm never gonna want you back

پس من امیدوارم که بفهمی من اصلا نمیخوام که تو برگردی

You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh

تو منو توی قبر گذاشتی، ولی حالا اون روزا فقط منو به خنده میندازه

Spending my summer in love, then I went and got dumped

کل تابستونم یه آدم عاشق بودم، بعدش رفتم و تو منو قال گذاشتی 

So I did it all, damn, for what?

پس این همه کاری که کردم برای چه چیز لعنتی بود؟

You're no Romeo (you're no Romeo,no)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی، نه)

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی)

(Do you mind if I like, talk to you for a bit?)

(عیبی نداره، که یه مقدار باهات صحبت کنم؟)

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی)

You're no Romeo (you're no Romeo)

تو رومئو نیستی (تو رومئو نیستی)

  • black smile

Alt-pop

Emo pop

Pop punk

Pop rock

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی