ترجمه و دانلود آهنگ ego هالزی
دانلود، متن و ترجمهی آهنگ ego هالزی
Ego چهارمین شینگل، و همچنین ترک دوم پنجمین آلبوم هالزی، The Great Impersonator هستش که در ۶ سپتامبر ۲۰۲۴ منتشر شد.
هالزی توی این آهنگ درمورد این حرف میزنه که چه حسی داشت از اینکه یکسال و خوردهای مریضیش رو مخفی کرد و تاثیر بیماریش روی حرفهش رو بررسی میکنه.
برای دانلود کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینکهای مرتبط:
آلبوم The Great Impersonator هالزی
[Verse 1]
I'm caught up in the everyday trend
من توی ترندای روزانه گیر میوفتم
Tied up by invisible thread
با نخهای نامرئی بسته شدم
Walking down a razor-thin edge
از لبهی باریکی از غرور پایین میرم
And I wake up tired, think I'm better off dead
و خسته از خواب پا میشم، فکر میکنم که بهتره بمیرم
Been a few months since I crossed over state lines
چندماهی از اینکه از ایالت خارجشدم میگذره
Talk to my mom, fake smiles over FaceTime
موقعی که با مامانم صحبت میکنم، توی فیس تایم(ویدئو کال) لبخند مصنوعی میزنم
Drink all night till I can't walk in a straight line
تمام شب انقدر میخورم که دیگه نتونم درست راه بره
Feel so low but I'm high at the same time
احساس حقارت(پایین)میکنم ولی در عین حال خیلی مستم(بالا)
[Pre-Chorus]
I can't keep my feet on the ground
من نمیتونم پاهامو روی زمین نگه دارم(داره به غرورش اشاره میکنه)
And I'm nervous what you'll think of me now
و من نگرانم که تو(فنهاش) راجع به من چی فکرمیکنی
I'm hoping that someone comes around
امیدوارمیکی بیاد اطرافم
Helps me figure it out
کمکم کنه که بفهمم
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
من فکر میکنم باید غرورمو بکشم(غرورمو بشکنم)
'Cause if I don't, my ego might kill me
اگه اینکارو نکنم، غرورم منو میکشه
I'm all grown up but somehow lately
من کاملا بزرگ شده ام اما یه جورایی تازگیا(بزرگ شدم)
I'm acting like a fucking baby
من مثل یه بچه لعنتی رفتار میکنم
I'm really not as happy as I seem
اونقدری که به بنظر میرسه خوشحال نیستم
[Verse 2]
Still a little kid that can't make friends
هنوز یه بچهی کوچیکم که نمیتونه دوست پیدا کنه
Wanna be invited, but I won't attend
میخواد (به مهمونیا) دعوتش کنن، ولی هیچوقت توی هیچکدومشون شرکت نمیکنه
I've been having bad dreams my career could end
من رویاهای وحشتناکی داشتم که ممکنه حرفهم به پایان برسه
'Cause I slip up when I should've played pretend
چون وقتی که باید تظاهر میکرد سر خوردم( هالزی یک سال وخوردهای مخفی شده بود تا به درمان سرطانش بپردازه پ فکر میکرد شاید دیگه الان نتونه فعالیت کنه)
Turned eighteen and I left the city
۱۸ ساله شدم و شهر رو ترک کردم
Said, "I wanna be cool, I don't wanna be pretty"
گفتم،" من میخوام یه دختر باحال باشم، نمیخوام یه دخترخوشگل باشم"
The voices all came crashing down
همه صداها روی سرم سقوط کردن
And said, "You're too nice to run this town"
وگفتن،" تو برای اینکه توی این شهر راه بری زیادی خوبی"
[Pre-Chorus]
I can't keep my feet on the ground
من نمیتونم پاهامو روی زمین نگه دارم(داره به غرورش اشاره میکنه)
And I'm nervous what you'll think of me now
و من نگرانم که تو(فنهاش) راجع به من چی فکرمیکنی
I'm hoping that someone comes around
امیدوارمیکی بیاد اطرافم
Helps me figure it out
کمکم کنه که بفهمم
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
من فکر میکنم باید غرورمو بکشم(غرورمو بشکنم)
'Cause if I don't, my ego might kill me
اگه اینکارو نکنم، غرورم منو میکشه
I'm all grown up but somehow lately
من کاملا بزرگ شده ام اما یه جورایی تازگیا(بزرگ شدم)
I'm acting like a fucking baby
من مثل یه بچه لعنتی رفتار میکنم
I'm really not as happy as I seem
اونقدری که به بنظر میرسه خوشحال نیستم
Nothing's as it seems
هیچ چیز اونطوری که بنظر میرسه نیست
Nothing's as it seems
هیچ چیز اونطوری که بنظر میرسه نیست
And I'm all grown up but somehow lately
من کاملا بزرگ شده ام اما یه جورایی تازگیا(بزرگ شدم)
I'm acting like a fucking baby
من مثل یه بچه لعنتی رفتار میکنم
I'm really not that happy being me
من واقعا از اینکه خودمم انقدر خوشحال نیستم
[Bridge]
I don't like the lie I'm living
من این دروغی که دارم توش زندگی میکنم دوست ندارم
I'm way too nice and too forgiving
من خیلی مهربون و بخشندهم
I wanna go back to the beginning
میخوام برگردم به نقطه شروع
When it all felt right
وقتی همه چیز حس درستی میداد
A rooftop, Lower East Side, I'm singing
یه سقف، سمت جنوب غربی، من دارم آهنگ میخونم
Didn't give a fuck if I was winning
وقتی اهمیت نمیدادم که جایزه میبرم یا نه
It's all done now, who am I kidding?
الان همهی اینا تموم شده، کیو دارم گول میزنم؟
(Who am I kidding?)
(کیو دارم گول میزنم؟)
I'm doing way worse than I'm admitting
خیلی بدتر از اونی که بتونم اعتراف کنم عمل میکنم
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
من فکر میکنم باید غرورمو بکشم(غرورمو بشکنم)
'Cause if I don't, my ego might kill me
اگه اینکارو نکنم، غرورم منو میکشه
I'm all grown up but somehow lately
من کاملا بزرگ شده ام اما یه جورایی تازگیا(بزرگ شدم)
I'm acting like a fucking baby
من مثل یه بچه لعنتی رفتار میکنم
I'm really not as happy as I seem
اونقدری که به بنظر میرسه خوشحال نیستم
Nothing's as it seems
هیچ چیز اونطوری که بنظر میرسه نیست
Nothing's as it seems
هیچ چیز اونطوری که بنظر میرسه نیست
And I'm all grown up but somehow lately
من کاملا بزرگ شده ام اما یه جورایی تازگیا(بزرگ شدم)
I'm acting like a fucking baby
من مثل یه بچه لعنتی رفتار میکنم
I'm really not that happy being me
من واقعا از اینکه خودمم انقدر خوشحال نیستم